Господи, поселись в храме моего сердца!

гауранга каруна коро дина хина джане / мо-само патита прабху нахи три-бхуване данте трина дхари’ гаура даки хе томаре / крипа кори эсо амар хридайа мандире джади дайа на корибе патита декхийа / патита павана нама кисера лагийа подечи бхава тупхане, нахика нистара / шри чарана тарани дане дасе кара пара шри кришна чаитанйа прабху дасер анудаса / прартхана каройе сада нароттама даса
Песни ачарьев-вайшнавов, Гауранга каруна коро («Гауранга, будь милостив!») Нароттамы даса Тхакура

гауранга каруна коро дина хина джане / мо-само патита прабху нахи три-бхуване
данте трина дхари’ гаура даки хе томаре / крипа кори эсо амар хридайа мандире
джади дайа на корибе патита декхийа / патита павана нама кисера лагийа
подечи бхава тупхане, нахика нистара / шри чарана тарани дане дасе кара пара
шри кришна чаитанйа прабху дасер анудаса / прартхана каройе сада нароттама даса

1. О мой дорогой Господь Гауранга! Пожалуйста, яви Свою милость этой низкой и беспомощной душе. О Господь, нет никого более падшего, чем я, во всех трёх мирах.
2. Зажав травинку в зубах, о Господь Гауранга, я взываю к Тебе: пожалуйста, будь сострадателен ко мне и поселись в храме моего сердца.
3. Если Ты не даёшь мне Свою милость, даже видя, насколько я падший, почему Тебя тогда называют Патита-павана – милостивый спаситель падших?
4. Я брошен в неистовые волны океана материального существования, над которыми проносятся разрушительные ураганы. Из него невозможно выбраться. Пожалуйста, подари мне Свои божественные лотосные стопы — лодку, в которой этот твой слуга может пересечь этот океан рождения и смерти.
5. Нароттама дас, слуга слуги Шри Кришны Чаитаньи Прабху, вновь и вновь возносит эту молитву.

Читайте Шримад-Бхагаватам Седьмая песнь, глава 9, тексты 39-43 в переводе и с комментариями Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады

Смотрите также